Töösisu kirjeldus
Euroopa Liidu Kohus otsib 16. oktoobril 2025 avaldatud hanketeate alusel vabakutselisi tõlkijaid, kes tõlgiksid kohtu tööks vajalikke õigustekste kas hollandi, hispaania, itaalia, poola, saksa, prantsuse või inglise keelest eesti keelde.
Ootused kandidaadile
Vabakutseliseks tõlkijaks kandideerima ja hankes osalema on oodatud nii õigusteaduse magistrikraadiga või sellega samaväärse kraadiga (sh vana 4a õppekavaga bakalaureuse kraad) tõlkimishuvilised kui ka tõlkijad, kellel puudub küll juriidiline kõrgharidus, kuid on vähemalt kaheaastane õigustekstide tõlkimise kogemus.
Vt lähemalt hanketeadet: https://ted.europa.eu/et/notice/-/detail/680033-2025
Võimalused
Täpsema info ja osalemistaotluse esitamiseks vajalikud dokumendid leiab Euroopa Kohtu kodulehelt: Vabakutselised tõlkijad - Euroopa Liidu Kohus - CURIA
Küsimuste korral palun pöörduge: FreelanceET@curia.europa.eu
Kandideerimine
Kandideerimine kestab kandideerimisperioodi lõpuni.